Derniers articles publiés
Avant-propos : Poétique de l’enfance ou l’éclosion de l’imaginaire
L’expérience du sacré dans Si Diable veut de Mohammed Dib

Si Diable veut de Mohammed Dib est le roman du retour au pays natal : c’est par le biais du mythe et du rite initiatique que Dib renoue avec l’Algérie des années 90, une période marquée par l’intégrisme islamique qui a ensanglanté le pays pendant toute une décennie. Si Diable veut est un récit qui retrace le retour d’Ymran au pays et son parcours initiatique au sein du sanctuaire de Sidi Afelku. Le jeune homme, issu des banlieues
parisiennes, sera vite confronté à un monde étrange qui ne cesse de l’intriguer.
Dans cet article, nous examinons l’inclusion du sacré dans le récit fictionnel et cela notamment à travers la réécriture du mythe d’Anzar et du rite berbère de Ghendja. Nous avons pour dessein de voir comment Dib use du sacré pour traduire sa pensée poétique, et pour ce faire, nous avons fait appel aux multiples travaux des anthropologues et des historiens des
religions sur les notions de mythe, de rite et de sacré dans la littérature.

Auteurs: Loulia Hayet
Mondo et autres histoires de Le Clézio : l’enfant cerné de mystère

La première nouvelle du recueil Mondo et autres histoires nous introduit dans l’univers des enfants, mais privilégie la singularité du protagoniste, pas seulement au niveau physique mais aussi au niveau du comportement et de son origine. Cet enfant est toutefois en quête d’un apprentissage venu des autres et surtout du contact avec le cosmos. La passion de Mondo s’étend à l’univers entier car le ciel est visible jour et nuit. Le
ciel pour lui est un monde peuplé de mystères aussi fascinants que la terre ferme ou le monde sous-marin. Afin de vivre plus librement et agréablement, d’autres éléments semblent préférables au protagoniste. C’est toute une relation interpersonnelle entre la nature et ses éléments cosmiques qui est favorisée et dont l’expérience pourra être qualifiée
d’initiatique. Notre étude ira dans le sens d’envisager le parcours du protagoniste comme initiatique dans ses différentes phases et de les mettre toujours en rapport avec les éléments naturels.

Auteurs: Ana FERNANDES
De la nécessité de la complémentarité du logos et du pathos dans la construction d’une argumentation persuasive. Cas des écrits bennabiens sur la civilisation.

Cet article entend mettre la lumière sur des stratégies discursives logiques employées par Bennabi dans quelques-uns de ses écrits traitant de la civilisation, plus précisément des idées, au service d'une argumentation persuasive. Il les approche à partir de l’analyse du discours telle que théorisée par Patrick Charaudeau, Christian Plantin et Ruth Amossy. Il examine la visée d’influence des discours dont se forment lesdits écrits, c’est-à-dire, la manière dont Bennabi les met en scène discursivement de sorte à ce qu’ils répondent aux besoins persuasifs de son projet argumentatif.

Auteurs: Zaher LARBES
De la blessure narcissique de l’enfance à la révolte d’adulte dans Fritna de Gisèle Halimi

Fritna est le récit que Gisèle Halimi consacre à sa relation manquée avec sa mère. Les modalités du désamour et son corollaire, la course à l'amour : les questionnements qu'il suscite, les affrontements et les colères qu'il génère, les tentatives de séductions manquées et les gestes qui l'accompagnent soulèvent une réflexion sur l'inscription du duo dans des trajectoires, aux antipodes l'une de l'autre. Il s'agit aussi de s'interroger, d'une part sur les mobiles de la récurrence et de la permanence de la
rengaine : « Ma mère ne m’aimait pas. Ne m’avait jamais aimée » et de l'autre sur la manière de lire les blancs du silence ou comment la parole tue trouve son déploiement cathartique dans les plis de l'écriture.

Le séisme : la métaphore d’une enfance blessée dans Le Jour du séisme de Nina Bouraoui

Le Jour du séisme de Nina Bouraoui retrace la souffrance d’une enfant terrorisée à cause de son identité hybride (de mère française) et sexuelle (une femme malgré son jeune âge). Vouée à l’enfermement et à la séparation de ses amours, elle perd peu à peu son émancipation et son goût pour la liberté.
Pour dire ces violences, Bouraoui fait recours à un événement apocalyptique : le séisme du 10 octobre 1980. Cet événement annonce l’effondrement de la vie de l’auteure /narratrice. La métaphore du séisme régit chaque instant de son existence et ses secousses la marqueront à jamais.

Dans ce roman, la sismicité contamine non seulement la trame narrative mais également l’écriture, donnant à voir un texte tiraillé par des failles grammaticales et typographiques.

Revue Société et langues (SOCLES) volume 8

Volume 8

Description
L’oralité Dans L’exil Selon Julia De Jisèle Pineau : Un Rempart Contre L’assimilation Culturelle

L’Exil selon Julia de l’écrivaine guadeloupéenne Jisele Pineau met l’accent sur le risque d’oubli qui menace les valeurs culturelles chez certaines sociétés en exil dans le monde. Alors que les parents assimilés s’orientent vers des comportements et des habitudes destructrices par rapport à la survie des traits identitaires de leurs communautés, les enfants oscillent entre la tentation aliénante exercée par le model culturel du pays d’accueil et l’appel nostalgique du pays d’origine. Contrainte de s’exiler en France, Julia, la grand-mère, tente de sauver ses petits-fils en leur inculquant les repères impératifs à leur équilibre. Elle parvient à infuser sa voix à celle de sa petite-fille Marie, la narratrice, qui prend le relais et tente de réunir les fragments épars d’une conscience et d’une identité en construction.

L’enseignement De L’oral En Licence De Français à L’université De Béjaia: Quelle Entrée Et Quelle Démarche?

En Algérie, les étudiants inscrits en licence de français (FLE) éprouvent des difficultés langagières notables aussi bien à l’oral qu’à l’écrit, malgré le nombre d’heures de français qu’ils ont cumulées avant d’accéder à l’université. Ainsi, les enseignants de l’oral doivent déployer, sans cesse, des efforts importants pour y remédier. Nous nous interrogeons, dans ce présent article, sur les démarches d’enseignement les plus efficaces à mettre en œuvre dans le cadre du module de l’oral en licence de français. Pour ce faire, nous présenterons un compte rendu de la réalisation de deux séquences didactiques à savoir la conversation et l’exposé oral. Cette étude débouchera sur quelques orientations vers le choix des genres et des supports à exploiter en classe de langue avec les différents publics.

Plurilinguisme Et Appropriation De L’oral En école De Formation De Formateurs : Quelques Pistes Exploratoires En Vue De « Sentir » Autrement L’insécurité Linguistique

L’auteur part de sa propre expérience de formateur de formateurs à l’Ecole Normale Supérieure (ENS) de Bouzaréah, pour explorer les rapports entre l’appropriation du français par quelques étudiants-normaliens et l’insécurité linguistique (IL). En s’intéressant aux parcours d’appropriation de ces normaliens, via des récits de vie, il défend l’idée qu’une méthode purement objectiviste et explicative, celle classique, réduite aux manifestations de l’IL, ne pourrait pas révéler, à elle seule et de façon approfondie, le côté invisible de l’IL, ce qu’éprouvent ces normaliens comme sentiment. Il propose, en contraste, quelques esquisses d’une approche phénoménologique- herméneutique (PH) qui réhabilite l’arrière-plan socio-biographique, le côté expérientiel et relationnel des témoins, y compris le vécu du chercheur, perçu ici comme un socle à partir duquel la compréhension des autres est rendue plus intelligible. Il propose, en conclusion, quelques pistes didactiques exploratoires pour prendre au sérieux le sentiment d’IL dans une situation formelle d’appropriation du français. ABSTRACT Plurilingualism and appropriation of the oral in the training of trainers school: some exploratory tracks in order to « feel » linguistic insecurity differently The author starts from his own experience as a trainer of trainers at the Ecole Normale Supérieure (ENS) of Bouzaréah, to explore the relationship between the appropriation of French by some students-normaliens and linguistic insecurity (IL). By focusing on the appropriation pathways of these normals, via life stories, he defends the idea that a purely objectivist and explanatory method, the classical one, reduced to manifestations of the IL, could not reveal it alone and in a deep way, the invisible side of the IL, what these normal people feel like feeling. In contrast, he proposes some sketches of a PH approach that rehabilitate the socio-biographical background, the experiential and relational side of the witnesses, including the researcher’s experience, perceived here as a base from which the understanding of others is made more intelligible. He proposes, in conclusion, some exploratory didactic tracks to take seriously the feeling of IL in a formal situation of appropriation of French.

Les Actes De Désaccord Comme Critère D’évaluation De La Compétence D’interaction En Fle

Résumé : La réflexion que nous proposons s’inscrit dans les études interactionnistes. Les actes de désaccord ou d’enchaînements contrastifs pourraient être considérés comme des traces du développement langagiers des apprenants et composante de la compétence d’interaction. L’étude s’efforce de mettre en évidence quelques spécificités des actes de désaccord dans des interactions en situation de débat et les fonctions qu’elles y remplissent Un débat oral recueilli dans le cadre d’une séquence pédagogique a fait objet d’enregistrement puis d’analyse du développement de la compétence d’interaction en FLE des apprenants sortant de la terminale du secondaire algérien. La présente étude présente un des résultats de notre thèse de doctorat en cours de finalisation. Mots clés : FLE, compétence d’interaction, savoir-faire interactionnels, enchainement discursive ; actes de désaccord ; reformulation.

Pour Un Interculturel Renouvelé Au Profit D’une Altérité Réaffirmée Dans Le Manuel Scolaire De Fle.

Notre présente contribution reprend partiellement notre thèse et traduit en général, une réflexion autour de la notion d’interculturel dont la pratique est souvent assimilée au culturalisme. Nous ferons ainsi état des différentes perceptions de l’interculturel et puis nous nous situerons en optant pour un interculturel renouvelé, conférant à l’altérité un statut privilégié. Ensuite, nous évoquerons le manuel de langue et son lien avec les représentations sociales et nous nous évertuerons à démontrer le rôle qu’il peut jouer dans une formation interculturelle, particulièrement, par le biais des documents authentiques. Pour ce faire, nous procéderons à une analyse de contenu d’un document authentique qui est un extrait littéraire de Montaigne, choisi par nos soins, suivie d’une fiche pédagogique en vue de mettre en exergue à la fois, le potentiel interculturel de ce document et son exploitation dans une classe de langue visant le double objectif linguistique et interculturel. Aussi, notre propos dans cet article est de préconiser un recours fréquent à ce type de document dans le manuel scolaire de langue, notamment celui de FLE.

Commentaires Sur La Situation Du Français En Contexte Algérien Post-colonisé : Itinéraire D’une Langue Dans Un Espace

La situation du français en aire algérienne semble toujours constituer une actualité sociale en interpellant toujours le politique (législateur), le spécialiste (socio-linguiste) tout autant que le locuteur (francophone ou autre), tant elle s’inscrit dans une évolution permanente qui fait que le rapport (in)formel à cette langue se voit encore aujourd’hui entaché d’ambigüité, d’incompréhension, d’ambivalence voire même de contradiction ; une preuve de cette contradiction est l’hétérogénéité caractérisant les statuts qui lui sont attribués et/ou assignés voila une cinquantaine d’années par les uns et par les autres. La présente contribution, en convoquant tour à tour des éclairages sociologiques et sociolinguistiques, cherche à revisiter des discours et des représentations actuelles et anciennes au passage sur cette langue et plus spécifiquement chez une population jeune éduquée moyenne francophone, (prise ici comme cas d’étude), et s’engage nécessairement dans une démarche de commentaires en vue d’une (re) précision du statut du français parmi les autres langues dans une aire algérienne, qui se tourne de plus en plus vers le monde globalisé d’aujourd’hui.

Oral Et Pratiques Plurilingues Au Liban – Etude Comparative

Le Liban, petit pays à vocation plurilingue et multiconfessionnel, a connu une réforme pédagogique en 1998 qui a été appliquée dans les deux secteurs éducatifs, le privé et le public. Cette dernière s’est intéressée à l’enseignement/apprentissage des langues et notamment À la compétence orale, ce qui était une nouveauté dans les écoles libanaises. C’est pourquoi nous nous sommes demandé, en forme de bilan, 20 ans après cette réforme : quels sont les différents paramètres qui déterminent de nos jours l’enseignement/apprentissage de la langue française orale au Liban ? Comment se déroulent les pratiques plurilingues des apprenants durant les cours de français ? En effet, nos enregistrements dans les classes (transcrits et analysés) nous ont montré que, quelles que soient les convictions de départ des enseignants, on est obligé de faire, dans des pratiques et interactions orales en français, une place importante aux langues maternelles des élèves. Dans la lignée de chercheurs tels que Py, Castellotti, Rispail ou Blanchet, nous analyserons donc, dans notre corpus (10 séances de français enregistrées dans 2 collèges de la région de Tripoli), comment se négocie le passage d’une langue à l’autre, quelles sont les diverses langues sollicitées, à l’initiative de qui et quel usage didactique en est fait par les enseignant-e-s. Nos observations de classes portant sur deux établissements différents, dans deux quartiers différents de notre région, nous ajouterons à notre étude une dimension comparative visant à démontrer que, selon les milieux socio-culturels, les rapports entre langues et les rapports aux pratiques plurilingues varient, autant chez les élèves que chez les enseignants, ce qui place notre propos dans une optique clairement sociodidactique. Notre corpus recueilli dans les classes sera enrichi d’entretiens menés avec des enseignants, des élèves et des directeurs d’écoles. Notre argumentation débouchera sur quelques propositions touchant à la formation des enseignants de langues.

Traces De L’oral Dans Les Contes écrits Et Intérêts Didactiques

Notre étude a deux objectifs : rendre compte de la complexité des relations oral/oralité/écrit dans les contes et à s’interroger sur leurs intérêts didactiques. Le relevé et l’analyse des traces de l’oral/oralité dans deux contes algériens publiés en français nous conduisent à postuler que la didactisation de contes oraux et écrits pourrait, entre autres, favoriser la « reconstruction » des rapports à l’écrit, à l’oral, l’approche intégrée de l’oral et de l’écrit et le développement des compétences plurilingue et de médiation linguistique et culturelle.

L’oralité, Gage D’une Nouvelle Dynamique De L’écriture Romanesque Dans Mémoires De Porc-épic D’alain Mabanckou.

Cet article s’escrime à montrer que le récit oral peut s’imbriquer à l’écriture romanesque et lui donner un ton particulier contribuant à la création d’une nouvelle dimension esthétique appelée le postmodernisme. Nous proposons ainsi une lecture postmoderne d’un roman d’Alain Mabanckou, Mémoires de porc épic, en nous appuyant essentiellement sur les outils des genres oraux en plein essor dans le roman. En lisant le roman, on est vite emballé par le merveilleux Hormis la présence d’un animal, le porc-épic, qui s’exprime dans le langage humain, il faut noter aussi la présence d’un baobab qui l’écoute et qui reçoit ses confessions. Ainsi, l’oralité redynamise-t-elle le récit romanesque et par le choix du personnage narrateur, on peut parler d’un « conte romanesque » au sens de Maurice Bandaman. Par cet aspect merveilleux, le récit est l’occasion, pour l’auteur, de porter un jugement sévère sur les hommes et leur société.

écriture Féminine / énonciation Masculine Dans Mémoires De La Chair De Ahlem Mosteghanemi

Mémoire de la chair, roman Algérien écrit par Ahlem Mosteghanemi, s’apparente à l’écriture autobiographique où l’auteure, par le biais d’un « Je » énonciateur masculin, évoque son propre vécu. En ce sens derrière un masque, l’écrivaine écrit et s’écrit, raconte et se raconte, mettant à profit une écriture de la modernité pour se cacher derrière les mots. Notre article, non seulement interroge cette écriture, mais aussi le pourquoi d’une telle stratégie chez l’auteure. C’est tout un travail sur la langue et la forme romanesque auquel elle se soumet pour voiler sa présence. Ecriture de la modernité et transgression des normes lui permettent de se métamorphoser en un autre soi-même, masculin, qui lui ouvrirait la voie de l’écoute. Elle opte pour une nouvelle esthétique d’écriture de l’autofiction. Par l’originalité de sa narration, elle a pu imposer une nouvelle manière de dire et se dire dans un espace dominé par des voix d’homme. Écriture féminine engagée, telle est le combat de l’auteure.

L’oral : Un Objet Complexe En Terrain Plurilingue

Dans ce texte introductif, les auteures tentent de montrer comment pratiques orales et plurilinguisme peuvent se concilier, en contexte algérien et même au-delà, pour le plus grand profit des élèves, de leurs apprentissages et de leur épanouissement personnel. Elles partent des pratiques sociales ordinaires pour en tirer des compétences « déjà-là » à faire fructifier, afin d’aller vers les compétences consciemment plurilingues pour un avenir tolérant et pacifié. Elles s’appuient, ce faisant, sur des données orales du quotidien.

Integrating Ict In Enhancing Students’ Speaking Skills: Potentials And Limitations

ABSTRACT The present study discusses how ICT can be used effectively in tertiary education to enhance speaking skills of the EFL learners. As English today is regarded as a lingua franca, the skill of speaking has become one of paramount significance to acquire. This research work puts the spot light on the potentials and limitations of integrating ICT in teaching oral expression for the students of second year English at the University Hamma Lakhdar, El-Oued, Algeria. The purpose of this paper is to investigate, interpret and analyze the methods used by teachers in order to enhance students’ English skills and to provide suggestions as how to use ICT more productively to enhance mainly their speaking skills. It also sheds light on the difficulties encountered by teachers in integrating those technologies in teaching oral expression. Seeking to achieve the aims of the study, two questionnaires have been administered to both students and teachers. Five (05) teachers experienced the teaching of oral expression in addition to twenty (20) students of second year English have been chosen randomly. The study was conducted during the academic year 2017/2018 at the Department of English, the University Hamma Lakhdar of El-Oued, Algeria. The findings of this study show that ICT is directly beneficial to enhance learners speaking skills as well as autonomous learning and learner motivation. Meanwhile, it is recommended that teachers must have the knowledge and skills to use the new digital tools and resources to help all students achieve high academic standards in speaking.

Les Marques Transcodiques Orales Dans Un Cours D’anglais Au Secondaire : Quelle Place Pour Le Français ?

L’émergence du plurilinguisme s’est accompagnée d’un recentrement théorique et méthodologique quant à l’acquisition des langues. Comme conséquence : l’accent est mis sur l’interaction. La compétence de communication orale s’en trouve, alors, valorisée. Il s’agit, ici, d’une gestion complexe des langues composant les répertoires langagiers des sujets apprenants. Les approches dualistes ne peuvent alors prétendre gérer une telle complexité. Sont invoquées alors les langues tierces. Ces dernières sont majoritairement des langues étrangères, qui se sont hissées au rang de langue de référence et ce, par la jonction de facteurs sociolinguistiques et psycholinguistiques. Dans ce travail, nous nous intéressons à l’éventuelle place qu’occuperait le français comme langue tierce, en cours d’anglais dans le secondaire, en Algérie. Pour ce faire, nous avons mené deux expériences dans deux terrains différents, à Béjaïa-ville pour le milieu citadin, éventuellement polycentré, et à la commune rurale de Timezrit pour un milieu monocentré. L’objectif est d’éclairer les gestions des répertoires langagiers complexes des acteurs, élèves et enseignants compris. En ce sens, nos suggestions de remédiation sont inspirées par une conception bi-plurilingue de la classe, une création consciente de jointures entre le contexte sociolinguistique et le contexte éducatif ainsi que la promotion d’un agir positif sur les représentations du plurilinguisme en encourageant et en insistant sur les approches plurielles.

L’erreur Lexicale Dans Le Discours Oral D’apprenants De Fle

Apprendre une langue étrangère mène souvent l’apprenant à faire appel à plusieurs procédés de compensation lorsqu’il se trouve confronté à s’exprimer oralement pour combler un manque, un déficit, une lacune notamment d’ordre lexical. Nous nous focalisons dans cette analyse sur le classement de ces écarts par type. Afin de développer cette compétence lexicale et atténuer le recours constant à la langue maternelle, ainsi que la généralisation de règles de la langue étrangère, plusieurs supports didactiques sont mis à la disposition des élèves. Le présent article met le point sur ces outils et supports qui sont considérés à l’heure actuelle, comme des moyens permettant à l’apprenant d’enrichir ses acquis, mais surtout son répertoire lexical et la fluidité de l’expression orale. En d’autres termes, il s’agit pas de classer les erreurs par type et de porter son attention sur des remédiations aux erreurs rencontrées dans les discours oraux des élèves.

L’impact De L’approche Interculturelle Sur La Compréhension De L’écrit En Fle (exemple De La Fable)

Notre article s’interroge sur l’impact que peut avoir pratiquement l’approche interculturelle sur la compréhension de l’écrit en FLE pour des apprenants algériens au palier secondaire, ceux-ci éprouvant le plus souvent des difficultés à comprendre un texte écrit en français. En fait, la démarche interculturelle n’est pas que comparative ; elle oriente l’apprenant vers l’Autre et vers soi-même à la fois tout en tenant compte de ses représentations et de son appartenance socioculturelle, deux paramètres qui détermineront son lien avec la culture étrangère, favorable ou défavorable à la compréhension de l’écrit en langue cible. Nous avons trouvé, au bout de notre recherche, que la mise en œuvre de l’approche interculturelle dans l’activité de compréhension de l’écrit avec une fable comme support suscite l’intérêt des apprenants car ils se sentent impliqués, avec leurs connaissances dans leur culture, dans l’apprentissage. En exploitant les ressemblances qui existent entre la culture d’origine et la culture étrangère, cette approche permet un rapprochement culturel entre le lecteur et l’auteur qui favorise la compréhension du texte et grâce auquel les apprenants ont été capables d’accéder au sens de ce dernier.

Editor in Chief

Atika KARA-ABBES

atikakara@hotmail.com

Ecole normale supérieure de Bouzaréah

العربية