Derniers articles publiés
Avant-propos : Poétique de l’enfance ou l’éclosion de l’imaginaire
L’expérience du sacré dans Si Diable veut de Mohammed Dib

Si Diable veut de Mohammed Dib est le roman du retour au pays natal : c’est par le biais du mythe et du rite initiatique que Dib renoue avec l’Algérie des années 90, une période marquée par l’intégrisme islamique qui a ensanglanté le pays pendant toute une décennie. Si Diable veut est un récit qui retrace le retour d’Ymran au pays et son parcours initiatique au sein du sanctuaire de Sidi Afelku. Le jeune homme, issu des banlieues
parisiennes, sera vite confronté à un monde étrange qui ne cesse de l’intriguer.
Dans cet article, nous examinons l’inclusion du sacré dans le récit fictionnel et cela notamment à travers la réécriture du mythe d’Anzar et du rite berbère de Ghendja. Nous avons pour dessein de voir comment Dib use du sacré pour traduire sa pensée poétique, et pour ce faire, nous avons fait appel aux multiples travaux des anthropologues et des historiens des
religions sur les notions de mythe, de rite et de sacré dans la littérature.

Auteurs: Loulia Hayet
Mondo et autres histoires de Le Clézio : l’enfant cerné de mystère

La première nouvelle du recueil Mondo et autres histoires nous introduit dans l’univers des enfants, mais privilégie la singularité du protagoniste, pas seulement au niveau physique mais aussi au niveau du comportement et de son origine. Cet enfant est toutefois en quête d’un apprentissage venu des autres et surtout du contact avec le cosmos. La passion de Mondo s’étend à l’univers entier car le ciel est visible jour et nuit. Le
ciel pour lui est un monde peuplé de mystères aussi fascinants que la terre ferme ou le monde sous-marin. Afin de vivre plus librement et agréablement, d’autres éléments semblent préférables au protagoniste. C’est toute une relation interpersonnelle entre la nature et ses éléments cosmiques qui est favorisée et dont l’expérience pourra être qualifiée
d’initiatique. Notre étude ira dans le sens d’envisager le parcours du protagoniste comme initiatique dans ses différentes phases et de les mettre toujours en rapport avec les éléments naturels.

Auteurs: Ana FERNANDES
De la nécessité de la complémentarité du logos et du pathos dans la construction d’une argumentation persuasive. Cas des écrits bennabiens sur la civilisation.

Cet article entend mettre la lumière sur des stratégies discursives logiques employées par Bennabi dans quelques-uns de ses écrits traitant de la civilisation, plus précisément des idées, au service d'une argumentation persuasive. Il les approche à partir de l’analyse du discours telle que théorisée par Patrick Charaudeau, Christian Plantin et Ruth Amossy. Il examine la visée d’influence des discours dont se forment lesdits écrits, c’est-à-dire, la manière dont Bennabi les met en scène discursivement de sorte à ce qu’ils répondent aux besoins persuasifs de son projet argumentatif.

Auteurs: Zaher LARBES
De la blessure narcissique de l’enfance à la révolte d’adulte dans Fritna de Gisèle Halimi

Fritna est le récit que Gisèle Halimi consacre à sa relation manquée avec sa mère. Les modalités du désamour et son corollaire, la course à l'amour : les questionnements qu'il suscite, les affrontements et les colères qu'il génère, les tentatives de séductions manquées et les gestes qui l'accompagnent soulèvent une réflexion sur l'inscription du duo dans des trajectoires, aux antipodes l'une de l'autre. Il s'agit aussi de s'interroger, d'une part sur les mobiles de la récurrence et de la permanence de la
rengaine : « Ma mère ne m’aimait pas. Ne m’avait jamais aimée » et de l'autre sur la manière de lire les blancs du silence ou comment la parole tue trouve son déploiement cathartique dans les plis de l'écriture.

Le séisme : la métaphore d’une enfance blessée dans Le Jour du séisme de Nina Bouraoui

Le Jour du séisme de Nina Bouraoui retrace la souffrance d’une enfant terrorisée à cause de son identité hybride (de mère française) et sexuelle (une femme malgré son jeune âge). Vouée à l’enfermement et à la séparation de ses amours, elle perd peu à peu son émancipation et son goût pour la liberté.
Pour dire ces violences, Bouraoui fait recours à un événement apocalyptique : le séisme du 10 octobre 1980. Cet événement annonce l’effondrement de la vie de l’auteure /narratrice. La métaphore du séisme régit chaque instant de son existence et ses secousses la marqueront à jamais.

Dans ce roman, la sismicité contamine non seulement la trame narrative mais également l’écriture, donnant à voir un texte tiraillé par des failles grammaticales et typographiques.

Revue Société et langues (SOCLES) volume 3

Volume 3

Description
Pouvoir(s) Et Langues : L’unilinguisme Comme Instrument De Domination

Dans cet article, nous partons de l’hypothèse que les rapports linguistiques de majoration/minoration trouvent leur fondement mais aussi leur expression dans le substrat des rapports dominant /dominé. Ces liens s’expriment à travers les dynamiques et les conflits du monde social dont ils tracent, sans cesse, les limites de pouvoir(s).

Conflit Identitaire Et Réconciliation Dans Origines D’amin Maalouf

Amin Maalouf, écrivain libanais, est un cas significatif d’une littérature de l’exil, fondée sur le métissage et la construction identitaire. Ainsi, dans ce présent article, l’auteur retrace l’épopée d’une famille du Levant et, plus précisément, celle de son grand-père paternel Botros. Cette histoire met en jeu la complexité du Liban où culture et religions s’entremêlent. Les personnages de ce récit cultivent la passion de l’exil, voire du nomadisme où transparaissent l’hybridation et la dislocation de la langue majorée. Ces protagonistes ne se limitent pas aux seules minorités linguistiques ou aux groupes parlant une langue différente de celle de la majorité, mais, ils révèlent à travers Origines leurs appartenances confessionnelles, nationales et culturelles. L’observation de ces processus de minorisation et des stratégies identitaires dans le discours conduit ainsi à envisager la situation linguistique libanaise comme une situation de plurilinguisme où le processus de minorisation résulte de ce contact concurrentiel entre codes linguistiques et pourrait ainsi contribuer à résoudre le conflit identitaire. En effet, les personnages s’inventent une identité bilingue ou plurilingue suivant leurs différents déplacements. Il s’agit surtout d’une quête, d’une approche de la question de l’identité, de sa construction, d’une recherche sur les origines identitaires qui ne peuvent déterminer la vraie personnalité de l’être que par le biais de la réconciliation avec l’autre.

Naissance Et Développement D’un Champ Littéraire En Langue Minorée : Le Cas De La Corse

Entre la fin du xixe siècle et la seconde guerre mondiale, s’effectue la démarche d’élaboration 1 de la langue corse. Celle-ci se fait à travers la constitution d’un champ 2 littéraire en langue vernaculaire, sur lequel naîtront régulièrement de nouveaux genres (poésie savante, drame, roman, littérature politique…). Cette littérature apparaît clairement comme un instrument destiné à défendre la langue et l’identité corses. Le passage à l’écrit est ici accompagné d’une volonté — explicitement formulée — d’« instituer » la langue. À travers la présente étude, il s’agira de montrer — grâce notamment au concept de « champ » —, que l’espace littéraire en langue corse a été conçu et utilisé comme un moyen de combattre la situation diglossique.

Parlers Jeunes, Argots Ou « Loughat Ech-charia’ » ? état De L’art Et Quelques Regards Herméneutiques Sur Un Objet Socialement Et Scientifiquement Minoré En Algérie

En se basant sur des observables recueillis auprès de jeunes Algérois(es), les auteurs tentent, d’abord, de jeter quelques éclairages sur l’émergence d’un objet en manque de visibilité scientifique. Ils tendent à problématiser ce manque de visibilité scientifique en inscrivant leur approche dans une orientation herméneutique. Ensuite, à partir de l’état de l’art sur la question, ils soutiennent l’hypothèse que ce manque est relativement plus marqué en Algérie, où il semble être parallèle à une dévalorisation voire une minoration sociale. Et terminent cette contribution par des réflexions, épistémologiques, sur quelques enjeux qui entourent la question de la minoration, fortement liée dans ses implications, à celle de la diversité.

Dénomination, Minoration Et Effort De Grammatisation Lexicographique Des Langues D’algérie

Cette contribution a pour objectif d’étudier le processus de minoration linguistique des langues d’Algérie pendant la période coloniale. L’analyse de la dénomination des langues dans un corpus de vingt-huit dictionnaires bilingues confectionnés durant le premier siècle de la colonisation permet de mettre en évidence les mécanismes de minoration linguistique qui se sont instaurés entre une langue exogène dominante, le français, et les langues endogènes d’Algérie. L’étude des titres des différents recueils et l’analyse des discours contenus dans les préfaces et assimilés constituent une approche fort révélatrice des enjeux de la dénomination en lien direct avec l’idéologie et la politique de l’époque. Quelles appellations emploie-t-on pour désigner l’arabe, le berbère et le français mis en correspondance dans ces dictionnaires ? Quels présupposés idéologiques sous-tendent l’application de telle ou telle étiquette à telle ou telle langue ? Quels effets, conscients ou non, cette idéologie a produit sur les langues locales ?

Le Chaoui Langue Minorée Ou Minoritaire En Contexte Urbain Batnéen

La sociolinguistique urbaine est une discipline qui s’intéresse non seulement à l’étude des pratiques langagières des locuteurs issus de milieu urbain, mais aussi aux discours épilinguistiques formulés sur les langues (minorée, minoritaire, majorée et majoritaire). En ce qui nous concerne, nous nous sommes rendue compte que nous ne disposons, à ce jour, d’aucune étude mettant en rapport les représentations de l’espace et les discours épilinguistiques dans le milieu urbain batnéen. Nous avons alors décidé de mener notre recherche autour de ce centre urbain qu’est Batna, une ville où coexistent plusieurs langues : arabe dialectal, arabe moderne, chaoui et français. Nous nous interrogeons sur la relation qui peut exister entre l’espace et les représentations de la langue chaouie. Comment les représentations se font-elles en passant d’un quartier à un autre ? Et quel rapport établissent nos informateurs entre les représentations du chaoui et l’espace ?

Compétences Transversales Langagières Dans Les Programmes Scolaires De La 4e Année Moyenne : Transfert De La Langue Arabe Vers La Langue Française

La présente recherche pose la problématique du mode de conception et d’articulation relative aux compétences transversales langagières dans les programmes scolaires algériens, précisément ceux de la quatrième année moyenne de langue arabe et de langue française. Ces deux composantes linguistiques constituent dans le système éducatif algérien, deux des éléments fondamentaux du soubassement cognitif à dominante langagière. Les grilles d’analyse inspirées de la taxonomie Bloomienne, concernant les catégories cognitives pour l’étude des objectifs d’apprentissage, ont permis de mettre en évidence les dysfonctionnements dans les opérations de transfert cognitif, entre les deux langues précitées, et cela en raison des choix opérés dans la différence des hiérarchies inhérentes aux catégories cognitives visées par les objectifs d’apprentissage des deux programmes de langue.

La Stratégie De Condescendance, Expression De La Hiérarchisation Des Langues Une Approche Ethnographique De La Relation Français/créole à L’île De La Réunion

Le créole réunionnais est une langue qui depuis les années 2000 et le Capes Créole est reconnu par l’institution scolaire. Cependant plusieurs facteurs en font toujours une langue minorée. En effet, dans les classes où nous avons enquêté, on peut trouver un sentiment diglossique répandu ; les représentations des élèves paraissent encouragés par la rigidité de l’administration et les attitudes des enseignants. Ceux-ci appliquent une stratégie de condescendance qu’ils justifient par leur manque de formation. Le refus de prendre en compte le mélangé des élèves autrement que de manière condescendante s’appuie sur les écarts institutionnels, sociaux et générationnels entre les enseignants et le reste de la population. L’écart qui reste le plus obscur est celui qui sépare le normal du pathologique : les usages langagiers d’une bonne partie des élèves (environ 15%) sont cernés par la médecine scolaire comme relevant d’une forme de pathologie, et les traitements pédagogiques sont écartés sur la base de cette reconnaissance médicale au profit de diagnostics médicaux dévalorisants. C’est la hiérarchie des langues non seulement français/créole, mais aussi français/autres langues allophones qui s’en trouve renforcée.

Les Modalisateurs Dans Les Textes Argumentatifs D’apprenants En 3e Année Secondaire

Le sujet que nous abordons dans cet article traite d’une expérimentation réalisée avec des élèves de troisième année secondaire. L’expérimentation a pour objet l’étude des modalisateurs dans les textes argumentatifs produits par ces candidats à l’examen du baccalauréat. Nos élèves ont été amenés à exprimer leur point de vue sur deux sujets différents. Ces traces écrites de leurs activités rédactionnelles ont été examinées afin de repérer les problèmes et les difficultés relatives à l’utilisation des modalisateurs.

Les Représentations Sexuées Dans Les Discours Médiatiques Camerounais : Le Cas Des Interviews

L’auteure a décidé d’analyser une cinquantaine d’interviews issues de journaux camerounais, dans les domaines de la Santé, de la politique et des Sports. Elle se demande où se situe la différenciation sexuée (si elle existe !) : dans les contenus, la façon de parler ou les rubriques où sont placées les paroles des un-e-s et des autres.

Paroles De Femmes : Prostituées à Poona (inde)

Un homme linguiste se promène la nuit, en Inde, à Poona, et il discute avec des prostituées. À travers l’analyse de leurs récits de vie, se dessine la géographie humaine et féminine d’un itinéraire, d’une vie et d’une ville.

Genre, Représentations, Attitudes, Comportements Et Apprentissage Du Français à L’école Primaire

Le « français langue de filles » ? C’est à partir d’une anecdote vécue que la chercheuse se demande si les garçons et les filles, dans la région du Souf (Algérie) ont le même regard sur les langues qu’ils/elles côtoient et apprennent. Son enquête porte donc sur les représentations linguistiques de ses enquêté-e-s.

Egalités

Extrait de Petites mains, Identités remarquables

Les Langues à Mayotte Vues Par Les Mahoraises : Problème De Genre Ou De Génération ?

L’auteure a écouté des femmes à Mayotte. Elle montre, à travers leurs propos, comment la question des langues est centrale pour définir leur rôle de femme, dans la famille et dans la cité.

Le Pouvoir Dans Les Interactions Sociales Entre ŋgǝmba Des Deux Genres

Ce texte interroge, sous un angle culturo-linguistique, la relation entre genre et pouvoir chez les ŋgǝmba. Foucault, 1997, p.298 perçoit le pouvoir comme une domination et le définit comme un ensemble de stratégies par lesquelles des individus essayent de diriger et de contrôler la conduite des autres. Cela se vérifie-t-il au Cameroun, dans notre étude ?

Le « Discours épilinguistique » Genré Au « Marché De La Médina » De Rosso (mauritanie)

Cette étude à quatre mains nous emmène sur les marchés de Mauritanie. Son objectif de est d’étudier le marquage linguistique sous le « regard genré » les attitudes vis-à-vis des langues employées au marché de la médina, à Rosso.

Le Savoir-être Des Deux Sexes Face à L’apprentissage Des Langues – Entre Binarité Et Continuum

L’auteur s’amuse (sérieusement) à écorner quelques stéréotypes et idées reçues sur l’approche genrée, entre autre en didactique des langues. Il voudrait montrer y dépasser une vision binaire et schématique trop souvent répandue et questionner son utilité, du point de vue cognitif en particulier.

Féminin Et Masculin Dans Les Manuels De Français Langue étrangère : Une Culture Du Modèle

Les manuels scolaires échappent-ils à la discrimination genrée ? Grâce Ranchon explore cette piste de recherche en se plaçant du point de vue des éditeurs et des produits ; elle examine en particulier ici les « personnages » présentés dans des manuels récents de FLE en France pour en tirer quelques conclusions sans ambiguïté.

Entretien Avec éliane Viennot, Auteure De Non, Le Masculin Ne L’emporte Pas Sur Le Féminin !

Début 2014, paraissait Non, le masculin ne l’emporte pas sur le féminin ! Petite histoire des résistances de la langue française (Viennot, 2014). Ce brillant petit livre n’en finit pas de faire parler de lui. Nous sommes allée interviewer son auteure.

Le Rap Jeune à Tizi-ouzou : La Réinvention D’un Espace Dénigré Par La Dénonciation D’un Système Et De Normes Sociales Jugées Injustes Et Inappropriées

L’article veut mettre l’accent sur la langue des jeunes et ses divers procédés sémantiques et formels. Il veut montrer que les caractéristiques sociales, leurs rapports à leurs lieux de vie, des jeunes rappeurs de Tizi-Ozou (Algérie) se reflètent dans leur rapport au langage et à leur langue de création. Son corpus est un choix de chansons de rap récentes.

Restrictions Genrées En Phraséologie Des Langues Romanes

L’auteur se place dans le domaine de la phraséologie et étudie, dans un corpus plurilingue tiré d’écrits sociaux comment apparaît le clivage entre sexe et genre, voire si les deux catégories peuvent entrer en opposition et comment.

Isabelle-mahmoud, Jeux De Langues Et De Genres

Ce texte, qui joint lecture littéraire et interrogation sociolinguistique, permet à l’auteur de revisiter les textes d’Isabelle-Mahmoud Eberhardt, pour se demander de quels jeux, conscients ou inconscients, a fait l’objet, pour cette écrivain-e, sa construction de son identité sociale genrée, linguistique et scripturale.

La Performance Orale Chez Les étudiants De Licence De Français En Algérie : Entre Maîtrise Du Code Linguistique Et Connaissance Des Modalités De Son Utilisation

L’étude de Mancer-Ouldbenali Naima se demande si connaître un code linguistique suffit pour en maîtriser les usages socioculturels. Dans cette optique, elle se penche sur l’enseignement de l’oral en langue française en Algérie pour en interroger la dimension communicationnelle.

Le Parler Féminin Et Masculin : Des Particularités Biologiques Au Dressage Socioculturel

La variation linguistique résultant du rapport langue/sexe n’est plus à démontrer. On sait que les hommes et les femmes partagent le plus souvent la même langue mais ne manifestent pas les mêmes pratiques langagières. En sociolinguistique, les études qui s’intéressent à ces phénomènes s’inscrivent dans le cadre de ce qu’on appelle « les gender-studies » ou « l’approche genrée ». En effet, les différences relevées entre les deux parlers sont certes biologiques (voix, débit, ton) mais d’autres sont purement socioculturelles.

étudie-t-on Et Parle-t-on De La Même Façon à L’université Quand On Est Un Garçon Ou Une Fille ? Le Cas Des étudiant(e)s Algérien(ne)s

L’opposition (ou pas ?) femme/homme a fait l’objet de plusieurs études sociolinguistiques, où on a montré que « hommes et femmes utilisent un langage distinct dans toutes les situations de communications indépendamment du sexe de l’interlocuteur » (Yaguello, 2002, p. 35). On a donc porté l’attention sur la différentiation sexuelle dans les usages langagiers. Les missionnaires, anthropologues, ethnologues et explorateurs sont les premiers à s’être intéressés à ce phénomène. Ils sont arrivés à plusieurs constats renforçant l’idée que la parole de l’homme se distingue de celle de la femme. Mais ces études se sont longtemps limitées aux sociétés primitives dans la mesure où on pensait que cette distinction allait disparaitre avec le temps notamment avec les sociétés modernes (Ouvr. cité, p. 17). Or de nos jours, on voit émerger la question du genre dans le domaine de la sociolinguistique, issue du côté des Anglo-saxons : elle renouvelle l’approche sexuée en insistant sur la variable sociale dans la différenciation des rôles genrés. C’est à Labov et Sankoff que revient l’élaboration d’une méthodologie adéquate dans l’analyse portée sur la variation linguistique selon les facteurs extralinguistiques ; et la variation genrée en fait partie, même si elle n’a pas été prévue par ces auteurs explicitement.

L’influence Du Genre Sur Les Attitudes Et Les Représentations Des Apprenants Du Cycle Moyen Face Aux Langues : Tamazight (kabyle), Arabe Et Française

Cette auteure aussi se penche sur le lien entre sexe et représentation des langues, remettant en question l’idée selon laquelle les femmes seraient plus attachées aux langues dominantes et aux valeurs légitimes. Elle situe son étude en Kabylie et son enquête interroge l’attitude linguistique des femmes face au tamazight. Y a-t-il des différences de réactions face à cette langue, et si oui lesquelles ?

Les Filles Et Les Langues : Une Question De Prestige Social ?

Ce travail de recherche s’intéresse à l’étude de la relation entre les pratiques langagières et l’appartenance sexuelle des locuteurs. Ce qui le rapproche du vaste domaine de la sociolinguistique variationniste, dont les travaux ont été principalement inaugurés par Wiliam Labov. Ce domaine, dont les études reposent particulièrement sur des enquêtes de terrain, définit la variation « comme fondement de l’exercice communautaire d’une langue » (Boyer, 2001, p. 24). La langue n’étant pas un tout homogène et monolithique, plusieurs soubassements peuvent être à l’origine de la variation linguistique ; les cinq principaux facteurs reconnus sont l’origine géographique, l’origine socioculturelle, l’âge, le contexte de communication et le sexe. C’est donc à ce dernier facteur que nous nous intéressons en tant que déterminant d’un certain choix linguistique mais aussi à l’imaginaire linguistique et son implication dans la régulation des pratiques langagières.

Editor in Chief

Atika KARA-ABBES

atikakara@hotmail.com

Ecole normale supérieure de Bouzaréah

Français